<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>季節のうつりかわり へのコメント</title>
	<atom:link href="http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/</link>
	<description>僕にだって言いたいことくらいあるんだ</description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Jul 2010 12:07:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>いも汁 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-561</link>
		<dc:creator>いも汁</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 17:05:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-561</guid>
		<description>できました！！　ヽ(^o^)/
CD-ROMを引っ張り出してきて、PDICフォルダの中にあったEIJIRO52.DICをベースに作業をすすめたところ、語形変化をしっかり追従し、余計な文例も持たない、ばっちりKindle仕様の英辞郎を手にいれることができました。ありがとうございました。
もともとベースにしていた辞書が、PDICで辞朗形式のテキストファイルをPDIC形式に変換したファイルであったことがまずかったようです。
おかげさまで、理想的な使い勝手でKindleを利用出来そうです。
お忙しい中、迅速丁寧にこちらの質問に対応していただき本当にありがとうございました。また素晴らしいスクリプトを公開していただきありがとうございました。m(__)m</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>できました！！　ヽ(^o^)/<br />
CD-ROMを引っ張り出してきて、PDICフォルダの中にあったEIJIRO52.DICをベースに作業をすすめたところ、語形変化をしっかり追従し、余計な文例も持たない、ばっちりKindle仕様の英辞郎を手にいれることができました。ありがとうございました。<br />
もともとベースにしていた辞書が、PDICで辞朗形式のテキストファイルをPDIC形式に変換したファイルであったことがまずかったようです。<br />
おかげさまで、理想的な使い勝手でKindleを利用出来そうです。<br />
お忙しい中、迅速丁寧にこちらの質問に対応していただき本当にありがとうございました。また素晴らしいスクリプトを公開していただきありがとうございました。m(__)m</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>僕 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-559</link>
		<dc:creator>僕</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 11:45:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-559</guid>
		<description>自分のv52も大昔に買った英辞郎のCD-ROMですから、おそらく同じものですよね。csvファイルをどうやって作ったか、詳細はすっかり忘れてしまったんだけど、特別なことはしていないと思います。すべてデフォルトだったような。
&lt;ol&gt;
	&lt;li&gt;Eijiro52のPDICを起動。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Toolメニューより、「辞書の変換(C)」を選択。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;転送元辞書のチェックボックスは「PDIC形式」&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;転送先辞書のチェックボックスは「CSV形式」&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;転送元の辞書は「参照」をクリックして、PDICと同じ場所にあると思われる&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;「EIJIRO52.DIC」を選択。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;転送先の辞書には、好みの場所で「～.csv」をセット。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;この設定では「同一単語の処理」は選択できないはず。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;で、OKをクリック。&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
ってな感じでしょうか。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>自分のv52も大昔に買った英辞郎のCD-ROMですから、おそらく同じものですよね。csvファイルをどうやって作ったか、詳細はすっかり忘れてしまったんだけど、特別なことはしていないと思います。すべてデフォルトだったような。</p>
<ol>
<li>Eijiro52のPDICを起動。</li>
<li>Toolメニューより、「辞書の変換(C)」を選択。</li>
<li>転送元辞書のチェックボックスは「PDIC形式」</li>
<li>転送先辞書のチェックボックスは「CSV形式」</li>
<li>転送元の辞書は「参照」をクリックして、PDICと同じ場所にあると思われる</li>
<li>「EIJIRO52.DIC」を選択。</li>
<li>転送先の辞書には、好みの場所で「～.csv」をセット。</li>
<li>この設定では「同一単語の処理」は選択できないはず。</li>
<li>で、OKをクリック。</li>
</ol>
<p>ってな感じでしょうか。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>いも汁 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-558</link>
		<dc:creator>いも汁</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 05:37:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-558</guid>
		<description>ダメです。provokedもmovedも追従されません。そのうえ&quot;move&quot;の内容を見ると、用例部分が残っていて単語の意味の部分が削除されてしまっていました。
その後いろいろ試してみていますがどうもうまくいきません。
私が所有している英辞郎もCD-ROMに入っているバージョン52ですからデータは同じはず、いったい何がいけないのでしょう？CSVに変換するまでのプロセスでしょうか？32bit版の旧PDICを使ってEIJIRO52.TXTをPDIC形式に変換後（同一単語の処理は「訳語部をマージ」）、CSVに変換しています。PDIC形式に変換する際の詳細設定が何か必要なのでしょうか？
Mobipocket Creatorではhtmlファイルを登録し、Book SettingsでInput languageをEnglish、Output languageをJapaneseにし、MetadataでMain subjectをDictionariesとしてBuildしてます。
アドバイス、よろしくお願いします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ダメです。provokedもmovedも追従されません。そのうえ&#8221;move&#8221;の内容を見ると、用例部分が残っていて単語の意味の部分が削除されてしまっていました。<br />
その後いろいろ試してみていますがどうもうまくいきません。<br />
私が所有している英辞郎もCD-ROMに入っているバージョン52ですからデータは同じはず、いったい何がいけないのでしょう？CSVに変換するまでのプロセスでしょうか？32bit版の旧PDICを使ってEIJIRO52.TXTをPDIC形式に変換後（同一単語の処理は「訳語部をマージ」）、CSVに変換しています。PDIC形式に変換する際の詳細設定が何か必要なのでしょうか？<br />
Mobipocket Creatorではhtmlファイルを登録し、Book SettingsでInput languageをEnglish、Output languageをJapaneseにし、MetadataでMain subjectをDictionariesとしてBuildしてます。<br />
アドバイス、よろしくお願いします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>僕 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-557</link>
		<dc:creator>僕</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 21:36:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-557</guid>
		<description>自分のv52から生成した辞書では規則動詞も追従できています。

というか、この語形変化の追従は、「規則」を覚えているわけではなくて、各単語の項目に「【変化】」という文字列に続く変化を、いちいち登録しています。

とりあえず、追従しない具体例をいくつか教えてもらえませんか。

しかし、規則動詞の過去形はほとんど形容詞として、別エントリーがあるので、元の動詞は選択されませんね。

でも、たとえば、provokedにあわせるとprovokeが、movedにあわせるとmoveが、出てくることは確認できています。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>自分のv52から生成した辞書では規則動詞も追従できています。</p>
<p>というか、この語形変化の追従は、「規則」を覚えているわけではなくて、各単語の項目に「【変化】」という文字列に続く変化を、いちいち登録しています。</p>
<p>とりあえず、追従しない具体例をいくつか教えてもらえませんか。</p>
<p>しかし、規則動詞の過去形はほとんど形容詞として、別エントリーがあるので、元の動詞は選択されませんね。</p>
<p>でも、たとえば、provokedにあわせるとprovokeが、movedにあわせるとmoveが、出てくることは確認できています。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>いも汁 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-556</link>
		<dc:creator>いも汁</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 17:36:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-556</guid>
		<description>早速ご回答いただきありがとうございます。
ご教授いただいたコマンドラインのShift-JISのところをcp932で実行したり、最新のPDICで変換するとバージョン52のデータもunicodeになるようなのでUTF-16LEで実行したりいろいろと試していたのですが、これまでは語形変化の追従がうまくいきませんでした。
ご教授いただいたとおりに、改めてスクリプトをutf-8で保存し、Shift-JIS版のeijiro52.csvをコマンドラインもそのままに変換したところ語形変化を一部追従できるようになりました。例えば&quot;tests&quot;にカーソルを当てると&quot;test&quot;の意味が表示されます。ありがとうございました。しかし、残念ながら規則動詞の変化を追従しないようです。バグ？もしくは仕様なのでしょうか？最新の英辞郎データを用いれば解決する問題なのでしょうか？
お手数をおかけして申し訳ありませんが、再度ご教授頂きたくお願いいたします。よろしくお願いいたします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>早速ご回答いただきありがとうございます。<br />
ご教授いただいたコマンドラインのShift-JISのところをcp932で実行したり、最新のPDICで変換するとバージョン52のデータもunicodeになるようなのでUTF-16LEで実行したりいろいろと試していたのですが、これまでは語形変化の追従がうまくいきませんでした。<br />
ご教授いただいたとおりに、改めてスクリプトをutf-8で保存し、Shift-JIS版のeijiro52.csvをコマンドラインもそのままに変換したところ語形変化を一部追従できるようになりました。例えば&#8221;tests&#8221;にカーソルを当てると&#8221;test&#8221;の意味が表示されます。ありがとうございました。しかし、残念ながら規則動詞の変化を追従しないようです。バグ？もしくは仕様なのでしょうか？最新の英辞郎データを用いれば解決する問題なのでしょうか？<br />
お手数をおかけして申し訳ありませんが、再度ご教授頂きたくお願いいたします。よろしくお願いいたします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>僕 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-555</link>
		<dc:creator>僕</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 13:30:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-555</guid>
		<description>気になったので、ちょっと確認してみました。
&lt;pre&gt;
C:\Users\XXXXX\Documents\mobipocket-dic&gt;perl Eijiro117.csv2html-v3.pl eijiro52.csv (折り返し)
Eijiro52-WIK:7-ITAI Shift_JIS &gt; 52jiro.html
&lt;/pre&gt;
のようなコマンドラインで生成した52jiro.htmlをkindleに持っていったところ、語形変化の追従は出来ているようです。

全然だめってわけじゃなくて、一部オカシイってことでしょうか？

あ、そうだ、スクリプトはutf-8で保存していますか？shift-jisで保存していると、確実にうまくいきません。（csvはshift-jisでも、スクリプトはutf-8にしてください）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>気になったので、ちょっと確認してみました。</p>
<pre>
C:\Users\XXXXX\Documents\mobipocket-dic>perl Eijiro117.csv2html-v3.pl eijiro52.csv (折り返し)
Eijiro52-WIK:7-ITAI Shift_JIS > 52jiro.html
</pre>
<p>のようなコマンドラインで生成した52jiro.htmlをkindleに持っていったところ、語形変化の追従は出来ているようです。</p>
<p>全然だめってわけじゃなくて、一部オカシイってことでしょうか？</p>
<p>あ、そうだ、スクリプトはutf-8で保存していますか？shift-jisで保存していると、確実にうまくいきません。（csvはshift-jisでも、スクリプトはutf-8にしてください）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>僕 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-554</link>
		<dc:creator>僕</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 12:31:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-554</guid>
		<description>バージョン52では、たぶんリンクはサポートされていなかったのではないかと思います。
語形変化に追従しない件は、おそらく、スクリプトのバグですね、週末に調査します。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>バージョン52では、たぶんリンクはサポートされていなかったのではないかと思います。<br />
語形変化に追従しない件は、おそらく、スクリプトのバグですね、週末に調査します。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>いも汁 より</title>
		<link>http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/2010/01/23/%e5%ad%a3%e7%af%80%e3%81%ae%e3%81%86%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%82%8a/comment-page-1/#comment-553</link>
		<dc:creator>いも汁</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 05:41:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ns.ttj.nu/whatiwannatalkabout/?p=1634#comment-553</guid>
		<description>kindleに英辞郎を導入する情報をたどるうちにお邪魔しております。
ご迷惑でなければご教授頂きたいのですが、
Eijiro117.csv2html-v3.plで英辞郎version52を変換したところ、kindleに導入しても語形変化追従がうまく動作しません。
また、Eijiro117-LinkedEntries.plを実行してもNumber of Linkedが0となります。
これらは英辞郎のバージョンが古いことが原因で起こっているのでしょうか？
よろしくお願いいたします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kindleに英辞郎を導入する情報をたどるうちにお邪魔しております。<br />
ご迷惑でなければご教授頂きたいのですが、<br />
Eijiro117.csv2html-v3.plで英辞郎version52を変換したところ、kindleに導入しても語形変化追従がうまく動作しません。<br />
また、Eijiro117-LinkedEntries.plを実行してもNumber of Linkedが0となります。<br />
これらは英辞郎のバージョンが古いことが原因で起こっているのでしょうか？<br />
よろしくお願いいたします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
